← Back to poems

Rumi

Come, Come, Whoever You Are

A welcoming Rumi-attributed invitation often associated with return and mercy.

Why return to it: It fits the site’s tone: a door left open for the tired, the wandering, and the unfinished.

Included here: Source-safe original/transliteration where appropriate and a poetic English rendering.

Original / source note

Source note: This poem is widely attributed to Rumi in popular tradition. This page keeps a concise, source-safe rendering.

English transliteration

Bāz ā, bāz ā, har ānche hastī bāz ā.

Poetic English rendering

Come back, come back — whoever you are. Even if you have broken your promises a hundred times, the path of return has not been closed.