Hindi · Devanagari
बसो मोरे नैनन में नंदलाल
बसो मोरे नैनन में नंदलाल। मोहनि मूरत, साँवली सूरत, नैना बने विशाल। अधर सुधा रस मुरली राजत, उर वैजयंती माल। मीरा प्रभु संतन सुखदाई, भक्त वत्सल गोपाल॥
Meera
Meera asks the beloved not merely to visit, but to live inside her seeing.
Why return to it: This is a prayer for perception itself to be transformed.
Included here: Hindi in Devanagari, English transliteration, Urdu, and an English translation for easier access across scripts and readers.
Hindi · Devanagari
बसो मोरे नैनन में नंदलाल। मोहनि मूरत, साँवली सूरत, नैना बने विशाल। अधर सुधा रस मुरली राजत, उर वैजयंती माल। मीरा प्रभु संतन सुखदाई, भक्त वत्सल गोपाल॥
English Transliteration
Baso more nainan mein Nandlāl. Mohani mūrat, sā̃valī sūrat, nainā bane vishāl. Adhar sudhā ras muralī rājat, ur vaijayantī māl. Mīrā prabhu santan sukhadāī, bhakt vatsal Gopāl.
Urdu
بسو مورے نینن میں نندلال۔ موہنی مورت، سانولی صورت، نینا بنے وشال۔ ادھر سدھا رس مرلی راجت، اُر ویجینتی مال۔ میرا پربھو سنتن سکھدائی، بھکت وتسل گوپال۔
English Translation
Come live in my eyes, Nandlal; let my seeing become your home. Let your dark, beautiful form fill the inner sky until there is no room for anything else. Your flute rests at lips sweet with nectar, your garland shines upon your chest. Meera's Lord, joy of the saints, beloved Gopal, remain where my gaze can never lose you.
Reader messages
Leave a thought
If a line stayed with you, leave a small note for others who arrive here later. Messages appear publicly below after review.